'Welcome to take Beijing taxi'
Get in any one of Beijing’s 67,000 taxis, and you’ll hear English right away.
“Welcome to take Beijing taxi,” a disembodied voice says, “and your advice on our service is appreciated.”
Unfortunately for tourists who don’t speak Mandarin, it is a recording that offers the greeting, not the driver. My experience after nearly five years living in Beijing is that taxi drivers who can speak any English are few and far between.
Taxi drivers are supposed to be able to speak basic English by the start of the Olympics on Aug. 8. And I have gotten in a taxi or two where the driver was actually practicing with tapes, and quickly pressed me into service as a teacher for the length of the ride.
So those arriving for the Games and planning to use taxis would be well advised to have an address in printed Chinese to hand to the driver.
The positive side is that after thousands of taxi rides, I can say that only once did a driver try to rip me off. He had tinkered with the meter and I noticed it immediately coming in from the airport. Another plus: taxi drivers invariably have correct change to give you. For those familiar with travel elsewhere, say Latin America, you will know the experience of driving around with a cabby trying to find change for the equivalent of a $10 bill.
Restaurants are a different story. Most Chinese restaurants that cater to foreigners have menus with photos and provide names of dishes in both Mandarin and English. Moreover, the city government has standardized the English names of the 2,425 most commonly eaten dishes.
In case tourists get lost, the city has set up 56 information kiosks staffed by people who can speak English.
According to yesterday’s South China Morning Post, the city government says 5.5 million people in Beijing can read and speak basic English.
I was recently in the new international media center at the Olympic Village and was quite impressed, so I’m posting a few photos.





